ترجمه چکیده

گروه مترجمان اکسیر با بهره گیری از مترجمان متخصص فارسی به انگلیسی آماده ی ارائه ی ترجمه چکیده از فارسی به انگلیسی به صورت تخصصی و فوری (حدود سه ساعت) می باشد. ترجمه فارسی به انگلیسی توسط گروه مترجمان اکسیز کلمه ای 55 محاسبه می شود. محاسبه قیمت قیمت ترجمه ی چکیده به این صورت است که ترجمه چکیده زیر 250 کلمه معادل 10000 تومان محاسبه می گردد و قیمت ترجمه چکیده ی بیش از 250 کلمه، به ازای کلمه ای 55 تومان محاسبه می شود. برای خواندن توضیحات کامل تر به صقحه ترجمه چکیده مراجعه کنید. 

ترجمه مقاله

خدمات ترجمه آنلاین در سال های اخیر بسیار رواج یافته و پیدا کردن ارائه دهندگان سرویس ترجمه کار بسیار ساده ایست چراکه با گسترش تکنولوژی و ارتباطات جهانی نیاز به ترجمه رو به افزایش است. ترجمه مقاله یکی از بزرگترینن دغدغه ی داشجویان در رده های مختلف دانشگاهی است. ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی برای کمک بهه پیشبرد پایان نامه و تحقیقات آزمایشگاهی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی​ برای چاپ در ژورنال های بینن المللی، چاپ مقاله ISI، IEEE و Elsevier برای دانشجویان بسیار حائز اهمیت است.
ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی یا ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و به طور کلی ترجمه مقاله از زبانی به زبان دیگر کار ساده ای نیست. زیرا برای ارائه ی ترجمه با کیفیت دایره ی واژگانی مترجم باید بسیار غنی باشد.. بعلاوه، مترجم باید هنگام ترجمه یک کلمه - یا یک عبارت - معنی آن را با توجه به جمله و محتوای متن تشخیص دهد.. گاهی حتی لازم است جمله ی ترجمه شده به فارسی را بار دیگر به انگلیسی ترجمه کنید تا مطمئن شوید که آیاا مفهوم جمله درست انتقال پیدا می کند یا خیر.
برای اینکه مترجم قابلیت ترجمه ی مقاله را در خود ایجاد کند و بتواند ترجمه با کیفیت ارائه دهد (خواه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی باشد یا ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی) باید خود تجربه ی نگارش مقاله راا داشته باشد و قبلاً مراحل آن را پشت سر گذاشته باشد. مهم تر از آن آشنایی با لغات و واژگان تخصصی حوزه ی مقاله ای است که قصد ترجمه ی آن را دارد.
بعد از تبحر در موضوع و آشنایی با نگارش مقاله، آنگاه می توان پا به وادی ترجمه گذاشت. حال اگر مقاله ای را برای ترجمه انتخاب کرده اید، راه های مختلفی برای ترجمه وجود دارد که در این جا به شرح دو مورد اکتفا می کنیم.
 

خودتان مقاله را ترجمه کنید...

اگر هم به زبان انگلیسی و هم به زبان فارسی آشنایی دارید، خودتان می توانید کار ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی یا ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی را انجام دهید اما دو نکته را باید در ترجمه در نظر داشته باشید:
- قالب نگارش مقاله اصلی را تغییر ندهید.
- ترجمه را تحت اللفظی انجام ندهید. چراکه اینکه کار ممکن است انتقال مفهوم را خدشه دار کند.

ترجمه مقاله را به مترجم حرفه ای بسپارید...

اگر خودتان مهارت ترجمه  مقاله فارسی به انگلیسی یا ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی  را ندارید این کار را به مترجم متخصص در زمینه ی مربوطه بسپارید تا خیالتان از داشتن ترجمه با کیفیت راحت شود.
بعد از ترجمه مقاله گام بعدی استانداردسازی آن مطابق با شرایط مجله ای است که قصد دارید مقاله خود را در آن به چاپ برسانید.
اگر سه مرحله ی فوق را به درستی دنبال کنید در نهایت مقاله ای بدست خواهد آمد که ارزش چاپ شدن در بهترین ژورنال ها را دارد.
به همین دلیل هنگام نگارش مقاله و ترجمه ی آن باید در انتخاب مترجم حرفه ای نهایت دقت را داشته باشید.
ما به شما اطمینان می دهیم که انتخاب گروه مترجمان اکسیر بهترین گزینه برای موفقیت در این راه است.
گروه مترجمان اکسیر، با اطمینان از کیفیت خدمات خود و ایجاد آسودگی خاطر در شما آماده ارائه ی خدمات ترجمه رایگان به عنوان نمونه کار می باشد.برای استفاده از خدمات ترجمه رایگان گروه مترجمان اکسیر کافی است هنگام ثبت سفارش در قسمت توضیحات "درخواست نمونه ترجمه رایگان" را درج کنید و فایل مورد نظر برای ترجمه را ارسال کنید. توجه داشته باشید که ترجمه رایگان تا سقف 100 کلمه و صرفاً جهت نمونه کار برای متون بیش از 1000 کلمه ارائه می شود و شامل ترجمه چکیده و ترجمه رزومه نمی باشد. در غیراینصورت مطابق تعرفه ی مندرج در قسمت برآورد هزینه فاکتور صادر می گردد. 
برای مشاوره در زمینه ی ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی با شماره 09335333500 تماس بگیرید یا از طریق ایمیل این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید با ما مکاتبه کنید.